Aisslinger time
Friday, July 29th, 2011
Have a lot to our friend Werner Aisslinger last piece for Lorenz.
Choose your colour.
Échale un vistazo al último trabajo de nuestro amigo Werner Aisslinger para Lorenz.
Elige el tuyo.



Have a lot to our friend Werner Aisslinger last piece for Lorenz.
Choose your colour.
Échale un vistazo al último trabajo de nuestro amigo Werner Aisslinger para Lorenz.
Elige el tuyo.




Nani Marquina and Juan Mellen (RED)

Xavier Trias (Barcelona's Mayor)

Barbie architect came with Harry Wakefield (Mocoloco) to our booth at ICFF to meet Ella, the first female table football player.
They have become very good friends.
La Barbie arquitecta vinó de la mano de Harry Wakefield (Mocoloco) a nuestro stand de ICFF para conocer a Ella, la primera jugadora de futbolín.
Se han hecho muy buenas amigas.

Yesterday we flew to Milan.
It was a very short visit. Just for some meeting and to visit some friends like Joque, Nomon, Nanimarquina…
Have a good show!
Ayer volamos a Milán.
Fue una visita relámpago. Sólo para unas reuniones y ver a algunos de nuestros amigos como Joquer, Nomon, Nanimarquina…
¡Buena feria a todos!


This is the last work of our friend Werner Aisslinger.
Read more at designboom.
Éste es el último trabajo de nuestro amigo Werner Aisslinger.
Más información en designboom.

Some RS pieces (Eiffel, Burger, Origami lamp, Sake tables…) have gone to Sweden for the Stockholm Design Week at our friends Adesso’s showroom.
Algunas de las piezas RS (Eiffel, Burger, lámpara Origami, mesas Sake…) se han ido a Suecia a paticipar en la Stockholm Design Week en el showrrom de nuestras amigas de Adesso.

Shigeki and Rafa at Vinçon store

Eiffel stool designer, Shigeki Fujishiro, has come to Barcelona to visit our factory and some of our customers.
It was a pleasure to have you here. Thanks for coming.
El padre de nuestro taburete Eiffel, Shigeki Fujishiro, ha venido a pasar unos días con nosotros. Ha visitar nuestra fábrica y algunos de nuestros clientes.
Un placer tenerte por ahí. Muchas gracias.





Our friends Ford&Ching planned their Fall Event at the Kim Sing Theatre in LA.
And the Eiffel stool was there to have fun and present itself.
Thank you Andrea, Willard and all your people for your effort and support.
Have a look on the pictures at Facebook and don’t miss the video.
Nuestros amigos de Ford&Ching organizaron su Fall Event en el teatro Kim Sing de Los Angeles. Y el taburete Eiffel se fue para allá a divertirse y a presentarse.
Gracias Andrea, Willard y toda vuestra gente por todo el esfuerzo y por vuestro apoyo.
Échale un vistazo a las fotos de su Facebook y no te perdas el vídeo.



He was invited to the Boom Rio Preto Design in Sao Paulo.
They wanted to know the story of our RS#2 football table. So off he went, he spoke, he met a lot of people and he has come back with new friends and stories to tell.
Fue invitado a Boom Rio Preto Design en Sao Paulo.
Querían conocer la historia del nuestro futbolín RS#2. Así que allí se fue, habló, conoció a mucha gente y se volvió con nuevos amigos y algunas historias que contar.



It was fun.
Thank you very much to all competitors. And congratulations to the champions.
Fue muy divertido.
Gracias a todos los participantes. Y enhorabuena a los ganadores.

Time to relax after a rough match / Momento de relax después de un duro partido